Un, deux, trois, quatre. Zou bisou bisou,
Zou bisou bisou, mon Dieu qu'ils sont doux,
Zou bisou bisou,
Zou bisou bisou,
Zou bisou bisou,
Zou bisou bisou, le bruit des bisous,
Dans les buissons sous le ciel du mois d'août,
Les amoureux glissent à pas de loup,
Comme les oiseaux ils ont rendez-vous,
On l'entend partout,
Zou bisou bisou,
Zou bisou bisou,
mon Dieu qu'ils sont doux,
Mais dites-moi savez-vous,
ce que veut dire entre nous,
Ce que que veut dire "Zou bisou" ?
Ça veut dire je vous l'avoue,
Mais oui je n'aime que vous,
Zou bisou bisou,
Zou bisou, mon Dieu que c'est doux,
Mais pas besoin des buissons du mois d'août,
Quand tu m'embrasses doucement dans le cou,
Car c'est curieux tu vois je l'avoue,
Ça me fait partout zou bisou bisou,
Zou bisou bisou des petits bisous!
Happy birthday, baby.
Megan puts on a show and dance for the guests at Don's 40th birthday party, singing in French and wowing the audience with her provocative moves. The English translation of the song is as follows: Kiss kiss kiss, My God, how soft they are! Kiss kiss kiss, The sound of kisses! In the bushes, under the August sky, Lovers glide stealthily, Like birds, they have dates, Everywhere you hear: Kiss kiss kiss etc. My God, how soft they are! But tell me, do you know, What that means, between us, What does “zou bisou” mean? It means, I confess to you, But yes, I love only you! Kiss kiss kiss etc. My God, how soft it is! But no need for bushes in the month of August, When you kiss me softly on the neck! It’s funny, you see, I confess, I feel it everywhere, Kiss kiss kiss, My God, how soft it is! Kiss kiss kiss, Little kisses, Kiss kiss kiss.
Share this sound clip with your friends.